Dar/win*
Et si tu nais papillon à Birmingham
-la vie entêtée impose des règles-
tout se résume à s'adapter
ou mourir;
tes heures devront être noires
pour l'illusion de l'heure nouvelle.
L'arbre fossile qui te protège
la suie en quoi tu te métamorphoses
auront la couleur d'un ciel
qui attend.
*L'auteur a probablement voulu faire un jeu de mot: dar (donner en espagnol), win (gagner en anglais)
Traducción al francés realizada por Jean Dif
lunes, abril 17, 2006
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
No hay comentarios.:
Publicar un comentario